《马说》翻译(仅参考)
世间有了伯乐,这样以后才会有千里马。千里马是常有的,可是伯乐却不常有。所以即使(是)有名的千里马,也只是辱没在(养马的)奴仆的手中,(和普通马)一同死在马槽之间,不以千里马而著称。
日行千里的马,吃一次有时能吃下一石粮食。喂马的人不知道他能日行千里(而按照正确的方法)来喂他。(所以)这样的马,即使有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,才能和优秀的素质也就不能表现在外面,想要跟普通的马同样尚且做不到,又怎么能要求它日行千里呢?
用马鞭驱赶它(而)不按照(驱使千里马的)正确方法,喂它,却不能让它竭尽才能,它鸣叫,却不能通晓它的意思,(只是)拿着马鞭对着它,说:“天下没有千里马!”唉!真的没有千里马吗?其实(是他们)真的不识千里马啊!
【《马说》翻译(仅参考)】相关文章:
- 上一篇:《大道之行也》翻译(仅参考)
- 下一篇:《石壕吏》翻译(仅参考)